Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراءات تخفيف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إجراءات تخفيف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • e) Capacidad para evaluar y planificar las medidas de mitigación y de adaptación y las medidas integradas;
    (ه‍) القدرة على تقييم إجراءات التخفيف والتكيف والإدماج والتخطيط لها؛
  • Requiere una atención sostenida y el compromiso de analizar constantemente las repercusiones de las medidas de seguridad en la población civil y de adoptar medidas para mitigarlas.
    ويقتضي ذلك تركيزاً مستداماً والتزاماً بمواصلة استعراض آثار الإجراءات الأمنية على السكان المدنيين واتخاذ إجراءات للتخفيف منها.
  • Si hay medidas que el propio Estado puede adoptar para mitigar o retrasar el daño, podría tratarse de una cuestión de derechos humanos.
    وحيثما يكون في إمكان دولهم اتخاذ إجراءات للتخفيف من الضرر أو لتأجيله، فقد تكون هناك مسألة تتعلق بحقوق الإنسان.
  • Se ha creado un curso para enseñar al público los conceptos del desarrollo sostenible, la protección del medio ambiente y la preservación de los recursos naturales y para permitir que las personas participen y presten apoyo a las medidas de mitigación del cambio climático.
    وأُعدت دورة لتثقيف الجمهور في فهم مفاهيم التنمية المستدامة، وحماية البيئة والحفاظ على الموارد الطبيعية، ولإتاحة الفرصة للناس كي يشاركوا في إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ، ويدعموها.
  • Tras el desastre causado por el tsunami, no existía un marco institucional sólido para la coordinación de las actividades de socorro, debido a la falta de procedimientos locales fiables para gestionar y mitigar las consecuencias del desastre.
    وبعد كارثة سونامي، لم يكن يوجد إطار مؤسسي قوي لتنسيق جهود الإغاثة، وذلك نتيجة لعدم وجود إدارة محلية للكوارث ذات مصداقية، ولعدم وجود إجراءات للتخفيف من حدة الكارثة.
  • Asimismo, muchos países no incluidos en la Iniciativa pero fuertemente endeudados y algunos países con ingresos medios necesitan también una mayor reducción de la deuda.
    وسيحتاج العديد من البلدان المثقلة بالديون من غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان المتوسطة الدخل إلى المزيد من إجراءات تخفيف الديون.
  • v) Diversos enfoques, incluidas las oportunidades de utilizar los mercados, para mejorar la eficacia en función de los costos de las medidas de mitigación, y promoverlas, teniendo presentes las diferentes circunstancias de los países desarrollados y en desarrollo;
    `5` نُهُج مختلفة، بما في ذلك فرص استخدام الأسواق، لتعزيز الفعالية من حيث التكلفة ولتشجيع إجراءات التخفيف مع مراعاة مختلف أوضاع البلدان المتقدمة والنامية؛
  • a) Las medidas de mitigación y adaptación adoptadas, a fin de ayudar a las Partes a continuar ofreciendo respuestas eficaces y apropiadas al cambio climático;
    (أ) الإجراءات المتصلة بالتخفيف والتكيف، لمساعدة الأطراف على مواصلة استحداث استجابات فعالة وملاءمة لتغير المناخ؛
  • Esas medidas incluyen una reducción significativa de la deuda y la racionalización de los procedimientos y requerimientos para el alivio de la deuda.
    وتشمل هذه الخطوات إجراء تخفيضات كبيرة للديون وتبسيط إجراءات ومتطلبات تخفيف الديون.
  • Además, la mayor parte del alivio de la deuda que se contabilizó como asistencia oficial para el desarrollo, en especial para el Iraq y Nigeria en 2005, no redundó realmente en un aumento de los recursos destinados al desarrollo.
    وعلاوة على ذلك، فإن معظم إجراءات تخفيف الديون المدرجة بوصفها مساعدة إنمائية رسمية، ولا سيما في حالتي العراق ونيجيريا في عام 2005، لم تمثل في الواقع موارد إضافية للتنمية.